CONECTIVOS FINALES

Las oraciones Q f W ( Q y W, cláusulas; f, conectivo final) significan que el fin perseguido por H Q es H W [1].

Oficia de conectivo final, precediendo a cláusulas de verbo subjuntivo, la locución para que; p.ej.,

Te doy cualquier cosa para que no vayas a Huancavelica. (M. Vargas Llosa, Lituma en los Andes)

todos (...) quisieron mover el acorazado para que el torpedo no lo tocara. (H. Quiroga, La guerra de los yacarés).

°

Ofician de conectivo final, precediendo a cláusulas de verbo infinitivo, las preposiciones para y por; p.ej.,

¿Lo hizo para despertar la misericordia de quienes lo mataron o (...) para que los asesinos fueran un sueño (...)? (J.L. Borges, La espera)

ella, para evitar el disgusto, dejó la puerta entornada (...). (J. Rulfo, Pedro Páramo)

Cada media hora hay que levantar bien alto la cabeza y oler el viento, para sentir el olor del tigre. (H. Quiroga, La gama ciega)

Hizo un esfuerzo supremo por dominarse (...). (G. García Marquez, Noticia de un secuestro)

En Lima hay bobos que, por parecerse a Napoleón el Grande, pagan cuatro soles a la echadora de cartas. (R. Palma, Tradiciones Peruanas).

°

En las oraciones interrogativas, la variable qué sustituye a la cláusula que sigue al conectivo final; p.ej.,

¿ Para qué quiero tu alma? (F. García Lorca, Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín).

°°

Variantes.

a y { a fin / con la intención / con el propósito / con el fin / con el objeto} de son variantes de para; p.ej.,

Me dijo que precisamente a eso venía: a pedirme disculpas y a que yo lo perdonara. (J. Rulfo, Pedro Páramo)

Esta niña fue sacrificada al Apu (dios) Ampato, en la misma cumbre del volcán, para apaciguar su virulencia y a fin de que trajera bonanza a los asentamientos incas de la comarca. (M. Vargas Llosa, Una doncella)

con la intención de que penetres el verdadero sentido de las cosas (...), te explicaré concisamente lo que es magia legítima (...). (Juan Valera, Correspondencia)

me llevó (...) con la intención de hablarme (...). (G. García Márquez, La Increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada)

Terminé en esa forma altanera, con el propósito de que no fuera a suponer que yo le sospechara de abrigar intenciones siniestras (...). (G. H. Hudson, Mansiones verdes)

cerró los ojos con el propósito de pensar en Eugenia.(M. de Unamuno, Niebla)

mi papá (...) había conseguido a la Serpentina, desde que era una vaquilla, para dársela a mi hermana, con el fin de que ella tuviera un capitalito (...). (J. Rulfo, Es que somos muy pobres)

Escribí este libro (...) con el fin de hacer conocer en Chile la política de Rosas. (D. F. Sarmiento, Recuerdos de provincia)

era un joven de familia distinguida, (...) a quien habían mandado a estudiar Cánones y sagrada Teología en Salamanca, con el objeto de que fuera sacerdote (...). (B. Pérez Galdós, La Fontana de Oro)

Con el objeto de avivar el interés, se anunció (...) que se discutirían puntos de la doctrina (...). (Pío Baroja, La lucha por la vida - Aurora roja).

°°

Advertencias.

En las frases para N ( N, cláusula de infinitivo) usadas como complementos marginales restrictivos o como componentes de frase nominal, para no oficia de conectivo final; p.ej.,

pocas palabras se necesitan para explicar lo que resta. (Azorín, El escritor)

La tierra debe dar [ sustento ] para que vivamos todos. (Pío Baroja, La Lucha por la Vida - Mala hierba).

°

Tampoco oficia de conectivo final la preposición que compone oraciones para Q W ( Q y W, cláusulas, en ese orden) usadas como variantes expresivas de si Q' W ( Q' idéntica a Q, excepto que su verbo c omponente es el correspondiente indicativo al subjuntivo de Q) - p.ej.,

Para que esté a disgusto, prefiero que no venga [2]

Para que te hayas enamorado así, esa Mercedes debe tener un culo como una casa. (M. Vargas Llosa, Lituma en los Andes)

era preciso que fuese muy grave la falta cometida por un escolar para que el maestro le aplicase un par de azoticos, de esos que ni sacan sangre ni levantan roncha. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)

Es preciso que esté muy borracho, es preciso que tenga instintos verdaderamente malos, o rencores muy profundos, para que atente contra la vida de su adversario. (D.F. Sarmiento, Facundo) -

ni las que componen oraciones W para Q ( W y Q, cláusulas, en ese orden) usadas para estimar que el hecho al que le conviene Q agravaría la situación de quien sufre el hecho al que le conviene W - p.ej.,

bastante desgracia tienen para que los molestemos más. (R. Palma, Tradiciones Peruanas)

Bastante me he privado, bastantes escaseces he sufrido para que ahora, teniendo [el tesoro], pase los ahogos que paso. (B. Pérez Galdós, La de Bringas).

°°

Usos normales.

Si el conectivo final compone una oración afirmativa, la cláusula que le sigue se compone con un verbo subjuntivo; p.ej.,

Ella le dirá que me perdone, para que yo no me preocupe más. (J. Rulfo, Macario)

el manco debió también pensar en la temperatura de la bodega, a fin de que el frío (...) no trastornara la fermentación. (H. Quiroga, Los destiladores de naranjas)

vengo a que arreglemos esta vaina. (G. García Márquez, Noticia de un secuestro).

°

Si el conectivo final compone una oración interrogativa o un nombre de cuestión, la cláusula que le sigue se compone con un verbo indicativo; p.ej.,

¿Y entonces para qué lo tienen a usted de alcalde? (G. García Márquez, La Increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada)

no sé para qué deseo explicarme lo que no necesita explicación. (Azorín, El escritor).

°

En las oraciones W para que Q ( W y Q, cláusulas), el sujeto gramatical de Q no es el sujeto gramatical de W; p.ej.,

Le he narrado la historia de este modo para que usted la oyera hasta el fin. (J. L. Borges, La forma de la espada).

°

En las oraciones W para Q ( W, cláusula; Q, cláusula de infinitivo), el sujeto gramatical de W es idéntico al primer componente nominal de Q; p.ej.,

Apréstate para encerrarte en el convento (...). (R. Palma, Tradiciones Peruanas).

°

En las oraciones Q a N ( Q, cláusula; a, conectivo final; N, cláusula de infinitivo o de subjuntivo), Q conviene a un movimiento; p.ej.,

vine a buscar a mi padre. (J. Rulfo, Pedro Páramo)

Y se fue, sin quitarse las espuelas, a que le dieran de almorzar. (J. Rulfo, Pedro Páramo)

* Ayuna a adelgazar
* Le da poco de comer a que adelgace.

°

Puesto que los hechos procurados mediante un hecho H son posteriores a H, las frases W p Q ( W y Q, cláusulas; p, conectivo final) no son oraciones, si el hecho al que le conviene Q es anterior al hecho al que le conviene W; p.ej.,

* Vine a haber buscado a mi padre
* Se fue a que le hayan dado de almorzar.

_______

[1] ‘HF’ es abreviatura de “el hecho al que le conviene F”.

[2] El ejemplo es de María Moliner, Diccionario.

del hablar